Poems by Jernail S. Aanand

Poems by Jernail S. Aanand     ACTOR   At last I realised I was an actor, Always being critically examined By the Director And I had great freedom too I could extemporize.   Act and react, reflect As I thought meet for me, I was educated to think In a particular way, Which […]

Poems by Jernail S. Aanand

AS THE RAINS WERE WIPING (YAĞMURLAR SİLERKEN) – Poem by Leyla Işık / Translated by Baki Yiğit

Poem by Leyla Işık AS THE RAINS WERE WIPING Last night, starsSuddenly slipped down from my handsYou were like an old photograph,While my dreams, caught in a wind, Were getting scattered.Neither your hair was smelling like clovesNor your hands were honeysuckles…You were an ivy unwinding daunted By the everblooming white rose . . .My heart […]

AS THE RAINS WERE WIPING (YAĞMURLAR SİLERKEN) – Poem by Leyla Işık / Translated by Baki Yiğit

Poezi nga Agron Shele

Poezi nga Agron Shele Premti Në ëndrrat e paganëve të mi pashë qytetin *Trifiliambretin Premt gjithësesimbi një kurorë dafinë çelur majë shkëmbitdhe një ushte që nuk flintë kurrë, lartësive.. Unë fluturoj majë shkëmbit ngriturdhe hidhem si rrufe qielli, pragut ‘*Aos,për ju bijtë e mi që ndoqët drejtësine hyjnorelegjendë e rikthyer dhe krah i shtrirë […]

Poezi nga Agron Shele

Kalendari poetik: Bertolt Brecht (1898-1956) / Përgatiti materialin Maksim Rakipaj

Bertolt Brecht   Kalendari poetik: Bertolt Brecht (1898-1956)   U lind më 10 shkurt Bertolt Brecht, dramaturg, regjisor, poet dhe eseist gjerman. Antikonformist i përjetshëm. Nga ç’kam prej tij përzgjodha këtë shqipërim me rastin e 125 vjetorit të gjermanit të shquar:   ATA QË…   Ata që na heqin mishin nga tryeza na japin […]

Kalendari poetik: Bertolt Brecht (1898-1956) / Përgatiti materialin Maksim Rakipaj

The Tortuous Puzzle Melts / Poem by Kamrul Islam

Poem by Kamrul Islam The Tortuous Puzzle Melts This is too much to dance on the foggy dais,a soulful cry heaps on the condemn cellof a sunless land,(belonging to robotic beach)breast-torn sonata of murdering zonesays about the days that gravel the questions ofcaning the coming rains…some trees unfolding their innocent leavesthat heal the derailed,open the […]

The Tortuous Puzzle Melts / Poem by Kamrul Islam

I Had Loved You Once / Poem by NilavroNill Shoovro

Poem by NilavroNill Shoovro I Had Loved You Once I had loved you onceAnd there are Too many storiesTo forget, too many Unsolved puzzlesRemaining pending With the abandoned heartWith all the rejected stuffs Like the shipwrecked memoriesBuried under the days and years… Difference of opinionsLike the conflicting climatesOf distant regions, sometimesPlays dominant role in the […]

I Had Loved You Once / Poem by NilavroNill Shoovro

Ithaka 756: Dr. Naila Hina (Pakistan) / Bangla Translation- Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & in English by Stanley Barkan

Dr. Naila Hina (Pakistan) সৌন্দর্য আর দুঃখ কোন একটি একাকী জনমানবহীন স্থল এর মাঝেচিরাচরিত মধ্য রাতের প্রহর গুলিতেঅথবা দিন ও রাত্রির মাঝেপর্যবেক্ষণ করি ক্লান্ত ফুলদের,সব পাখি ঘরে ফিরে পর্যায়ক্রমেআর সন্ধ্যা দেখায় তার রঙগুলিচাঁদের কিরণ সমুদ্রের পানির উপরেকোমলতার ধারা বর্ষণের চিহ্ন নিয়ে আছেআর আছে সেখানে একটি একক নিরবতার শব্দবৃক্ষ রাশি দাঁড়িয়ে রয় সুউচ্চ ইমারতের মতআর আমি […]

Ithaka 756: Dr. Naila Hina (Pakistan) / Bangla Translation- Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & in English by Stanley Barkan