Tree of love and two lovers and the sea
RAINBOW / Poem by Jagdish Prakash

Poem by Jagdish Prakash RAINBOW A shade or two Of red or blue White or black Grey has many shades Fifty or hundred Yes, it is true Life gives an option Of black or blue Life also gives a choice To be sad or rejoice Darkness or sunshine, Whatever you choose […]
RAINBOW / Poem by Jagdish Prakash
Melted in Divine Love (ذبت عشقا) – Poem by Walid Abdelhamid / Translated from Arabic into English by Hela Jenayah Tekali

Poem by Walid Abdelhamid Melted in Divine Love I melted into divine love In the celestial abode of my Beloved I was intoxicated Bygone in the holiness of light I mingled with the Moonlight With the sparkling stars nestling in my palms I was born from the womb of a dream […]
Melted in Divine Love (ذبت عشقا) – Poem by Walid Abdelhamid / Translated from Arabic into English by Hela Jenayah Tekali
Kalendari poetik: Charles Bukowski (1920-1994) / Përgatiti materialin Maksim Rakipaj

Charles Bukowski Kalendari poetik: Charles Bukowski (1920-1994) Më 16 gusht mbushen 102 vite nga data e lindjes së Charles “Hank” Bukowskit, i njohur edhe me emrin letrar Henry Kinaski; u lind në Gjermani ku babai i tij Karl Bukowski (me prejardhje polako-gjermane) qe ushtar gjatë Luftës I Botërore dhe u martua me […]
Kalendari poetik: Charles Bukowski (1920-1994) / Përgatiti materialin Maksim Rakipaj
Wild flowers (Wilde bloemen) / Poem by Hannie Rouweler

Poem by Hannie Rouweler Wilde bloemen Wilde bloemen zullen ons de weg wijzen door het woud van gevoelens zoals ze in een weiland stonden op een warme augustusdag. Jij wees naar ze en ik maakte het beeld erbij terwijl we koffie dronken, bij een tafeltje, lekker ding stond er op je […]
Wild flowers (Wilde bloemen) / Poem by Hannie Rouweler
Vera e Çiminxhit … / Poezi nga Odise Kote

Poezi nga Odise Kote Vera e Çiminxhit … Rrush i një toke të pjerrët, zhavorrkuq, të argjiltë, si shaka gazmore qe tradhëton me forcë mospërputhjet e jetes, ngopur gjithë ditët me diell, me hoka cinike, me shpirt. Grotesk që gatuan ftohtësisht, shijen e veçantë të lëngut magjik, me marramendje, me […]
Vera e Çiminxhit … / Poezi nga Odise Kote
Poetry THE MELODY OF LOYALTY FULFILS VOWS (ولِلَحْنِ الوفاءِ عهودُ!!) / Poem by Mahmoud Said Kawash (In both English and Arabic)

Poem by Mahmoud Said Kawash Poetry THE MELODY OF LOYALTY FULFILS VOWS Good evening of vigil, beautiful melody, contentment and mercy I see you passing through our humble neighbourhood Putting the pulse of bewilderment in the lap of absence Throwing a soft question mark in my eyes Washing me with coldness […]
Poetry THE MELODY OF LOYALTY FULFILS VOWS (ولِلَحْنِ الوفاءِ عهودُ!!) / Poem by Mahmoud Said Kawash (In both English and Arabic)
Flights / Poem by Lily Swarn

Poem by Lily Swarn Flights They don’t give flight to me,these wings Only to my tyrannical fantasies The blades slash through dreams Lit up with hallucinating bulbs The string dangles invitingly But no one wants to pull it yet Let it whirr on with well oiled sounds A polite grating that […]
Flights / Poem by Lily Swarn
Arranged marriage: Would you gel so well otherwise??
What I never understand about arranged marriages is that How can two people gel so well so quickly??.. The same people who took years to open up to others in their courtship phase. Must be peer pressure or the mindset that they are left with no other choice now. 🤭😂🤣
Arranged marriage: Would you gel so well otherwise??


You must be logged in to post a comment.