Ithaka 746: Ann Christine Tabaka, USA / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein

Painting By John Hacking, The Netherlands     একজন বুদ্ধিহীন ব্যক্তি   লোককাহিনী বলে একজন বোকা লোকের কথা । সে দাঁড়ায় নিজের সামনে, সে দাঁড়ায় না আর কারো সামনে, উত্তর দেয় না কাউকে । একটি ধ্বংসযজ্ঞ জাগছে তার পথে। তার অনুভূতিহীন আঙ্গুলগুলো মিলে যায় তার নির্মম হৃদয়ের সাথে। কাল রেখার বিতৃষ্ণ আর অভিলাস উল্টিয়ে […]

Ithaka 746: Ann Christine Tabaka, USA / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein

The desire not to desire: how our superfluous desires impel us to suffer.

Most desires and aspirations, which occupy one’s mind, are appear to be of internal nature, not imposed by an outside enviroment, free and prudent decisions of an individual, which has complete control over his aims and wants, have equally significant value. Unquestiongly, there is a prevalent opinion that every desire, arising in an individual, is […]

The desire not to desire: how our superfluous desires impel us to suffer.

Each time she takes the guitar (Sa herë marr kitarën) – Poem by Jorgo Bllaci / Translation from Albanian into English by Alfred Kola

Poem by Jorgo Bllaci     EACH TIME SHE TAKES THE GUITAR   Each time Laenn takes the guitar And starts singing with much passion, My veins tremble, so bizarre, Flow no blood, only compassion.   Groans of fields in my sight I feel suddenly in my soul And the cries of cranes at […]

Each time she takes the guitar (Sa herë marr kitarën) – Poem by Jorgo Bllaci / Translation from Albanian into English by Alfred Kola